?

Log in

No account? Create an account
Вениамин Захарин's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Thursday, January 22nd, 2015

Time Event
8:16a
Рабби Еhуда Ашлаг. Предисловие к книге Зоар. п. 58; черновик, перепечатка запрещена
Но мне известна причина [отказа от изучения книг по Каббале и книги Зоар], и она в основном состоит в том, что стало меньше веры вообще и веры в праведниках Всевышнего, мудрецов поколений, в частности; а книги по Каббале и Зоар полны притч, [содержащих описания] материального мира, поэтому абсолютно каждого охватил страх, как бы не обернулась его награда потерей, ибо недолго, Б-же упаси, впасть в поклонение идолам и изображениям. Это и побудило меня составить достаточно понятный комментарий к трудам Аризаля, а теперь и к Святой книге Зоар, и я совершенно искоренил этот страх. Ибо я ясно объяснил мораль [каждой притчи] и показал духовный смысл каждого слова, чтобы, как увидят читатели, освободить его от всех материальных ассоциаций, вознести над пространством и над временем, чтобы дать возможность всей массе народа дома Израиля изучать книгу Зоар и согреваться ее Святым Светом. И назвал я этот комментарий именем Сулам (лестница), чтобы указать, что предназначение моего комментария – такое же, как предназначение каждой лестницы, ибо если ты нашел возвышение, полное всяческой Благодати, то, чтобы подняться туда тебе не достает лишь «лестницы», и тогда вся Благодать мира в твоих руках. Но «лестница» эта – не самоцель: ибо если ты будешь покоиться на ступенях лестницы и не взойдешь на возвышение, то не исполнится задуманное тобою. Так обстоит дело и с моим комментариием к книге Зоар, ибо чтобы объяснить слова [мудрецов], глубочайшие из глубочайших, до самого конца, пока не создано словесных конструкций. Но, во всяком случае, в этом моем комментарии я обозначил путь и подход для каждого сына человеческого, чтобы мог он с помощью этого [комментария] вознестись и углубиться и вглядеться в саму книгу Зоар, ибо только тогда исполнится задуманное мною в этом комментарии.
12:48p
Обновления 22 января 2015 года
Вера (Belief)

Я продолжаю работать над религиозными переводами, но по ряду причин, в частности потому, что то, над чем я работаю сейчас, требует больших затрат времени, и редактирования другими людьми, поскольку это перевод как на русский, так и на английский. Я занимаюсь также переводами научных текстов. Общая тема: ученые о религии. Сегодня я выставляю перевод начала статьи Вера (Belief) Эрика Швитцгебеля из Стэнфордской философской энциклопедии - вводную часть и из раздела 1. Что означает "верить"? - подраздел 1.1 Репрезентационизм.

Общая хронология переводов                                                                     Карта сайта

<< Previous Day 2015/01/22
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com