Вениамин Захарин (venyazakharin) wrote,
Вениамин Захарин
venyazakharin

Кто сотворил их [146]. С комментарием Сулам. Пункт деcятый


Кто сотворил их
[146]. П. 10

10) Мэм-Йуд [147] означает верхний край Небес [175], т.е. Йисраэль Сава уТвуна [86]; Мэм-hЭй [154] означает нижний край Небес [175]. Т.е. Мальхут [2]. И владельцем этого стал Яаков, т.е. Зеир Анпин [30], поскольку он простирается от края до края [175]. От первого края, т.е. Мэм-Йуд, до последнего края, т.е. Мэм-hЭй. Ибо он пребывает в середине между Йисраэль Сава уТвуна и Мальхут. И поэтому Кто [173] сотворил их [146]. Так как Йисраэль Сава уТвуна, называющиеся Мэм-Йуд, сотворили Зеир Анпина и Мальхут, называющихся Алеф-Ламед-hЭй [176].

Объяснение этих слов. Ведь, на первый взгляд, стих [Торы] [175] должен был бы гласить «от начала Небес до конца Небес», почему же он гласит «от края и до края», т.е. от конца до конца, что здесь не имеет никакого смысла? А написанное, что Мэм-Йуд [147] - это верхний край Небес [175], означает Йисраэль Сава уТвуна [86], пребывающего в состоянии задающего вопрос и облекающего [место] от Хазэ [92] до Табура [94] Арих Анпина [28]. Мэм-hЭй [154] означает Нукву [31] до вознесения МАН [87], являющуюся концом всех ступеней от Хазэ Зеир Анпина [30] и ниже. И между ними пребывает Яаков, представляющий собой Зеир Анпина, начинающего облекать то, что находится от Табура Арих Анпина до Нуквы. И тогда он простирается от края Мэм-Йуд до края Мэм-hЭй. Ибо Мэм-Йуд завершается в Табуре Арих Анпина. И там начинается Яаков, как сказано выше, а Нуква, т.е. Мэм-hЭй, находится в его Сиюме [153], как уже говорилось. Однако то о чем говорит стих [Торы] [175], касается уже времени после притяжения Мохин [56] к Зеир Анпину и Нукве, как написано в первой части стиха: «спроси-ка о прежних [174] днях ...», что означает «когда Зеир Анпин и Нуква поднимаются и получают Мохин дэЙисраэль Сава уТвуна, называющиеся прежними днями», как уже говорилось, ибо при этом оказывается, что нижний край Небес, представляющий собой Мэм-hЭй, т.е. Нукву, поднялся и облек то, что на верхнем краю Небес, представляющем собой Мэм-Йуд, т.е. Йисраэль Сава уТвуна, и оба они оказываются точно в одном и том же месте. И поэтому стих [Торы] гласит «от края и до края», ведь теперь они оба стали одним краем Небес. Ибо «прежние дни» обрели [ступень] Зеир Анпин, являющуюся Вав Кцавот [152] Йисраэль Сава, т.е. ХАГАТ НЭhИ [26], а Нуква охватывает Твуну, т.е. Мальхут [2] Бины [19], оказывающуюся теперь на краю Зеир Анпина, называющегося Небесами, но с точки зрения того, что было до [получения] Мохин, она считается началом Небес.

И есть еще второе объяснение, заключающееся в том, что верхние Небеса – это Йисраэль Сава [86], образующие шесть первых дней [Творения], а именно ХАГАТ НЭhИ [26] Бины [19]. А верхний край Небес – это Твуна [86], т.е. Мальхут [2] Бины. Тогда стих [Торы] [175] должен охватывать место от края Йисраэль Сава до края Зеир Анпина [30], называющегося нижними Небесами.

И об этом написано: И поэтому Мэм-Йуд [173] сотворил их [146], т.е. об этих Мохин [56] говорит стих Мэм-Йуд сотворил их, так как Мэм-Йуд – это Йисраэль Сава уТвуна [86], пребывющий в месте Брия [43] Арих Анпина [28], т.е. от Хазэ [92] до Табура [94], ниже Парса бэГавэй Маhэй дэАрих Анпин [168], куда еще не проникло свечение Рош [45] Арих Анпина (см. написанное выше, в п. 7, начиная со слов: И об этом написано: что этот ...). Ведь по этой причине это [место] считается [ступенью] Брия, т.е. находящимся за пределами Рош Арих Анпина, и по этой причине он пребывает в состоянии задающего вопрос, как уже говорилось. И оказывается после того, как Зеир Анпин [30] и Нуква [31] обретают эти Мохин, что они поднимаются и облекают этот Мэм-Йуд и охватывают Его место от Хазэ до Табура Арих Анпина. Ведь их Мохин теперь также находятся лишь на ступени Брия Арих Анпина; об этом и говорит стих Мэм-Йуд сотворил их, что означает Зеир Анпина и Нукву, т.е. Зеир Анпин и Нуква обрели Мохин дэБрия от Мэм-Йуд.

Примечания переводчика
---------------------------------
[175] Простирается от края до края – Шемот 26, 28. Кроме того, в п. 9, в третьем абзаце, приведена цитата, связанная с этими словами: Ибо спроси-ка о прежних [174] днях [бывших до тебя, от дня, когда сотворил Б-г человека на земле], и от края Небес до края Небес [происходило ли когда-нибудь нечто подобное этому великому событию или нечто подобное было слыхано?] (Дварим 4, 32)
[176] Алеф-Ламед-hЭй - В стихе «Кто сотворил их» [146] слово «их» на иврите передается как «Эле». Это слово состоит из букв Алеф-Ламед-hЭй, и это первые три буквы Имени Элоким [4] (как указано в словаре к книге Зоар).
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments