Вениамин Захарин (venyazakharin) wrote,
Вениамин Захарин
venyazakharin

Кто сотворил их [146]. С комментарием Сулам. Пункт деcятый


Кто сотворил их
[146]. П. 10

10) Мэм-Йуд [147] означает верхний край Небес [175], т.е. Йисраэль Сава уТвуна [86]; Мэм-hЭй [154] означает нижний край Небес [175]. Т.е. Мальхут [2]. И владельцем этого стал Яаков, т.е. Зеир Анпин [30], поскольку он простирается от края до края [175]. От первого края, т.е. Мэм-Йуд, до последнего края, т.е. Мэм-hЭй. Ибо он пребывает в середине между Йисраэль Сава уТвуна и Мальхут. И поэтому Кто [173] сотворил их [146]. Так как Йисраэль Сава уТвуна, называющиеся Мэм-Йуд, сотворили Зеир Анпина и Мальхут, называющихся Алеф-Ламед-hЭй [176].

Объяснение этих слов. Ведь, на первый взгляд, стих [Торы] [175] должен был бы гласить «от начала Небес до конца Небес», почему же он гласит «от края и до края», т.е. от конца до конца, что здесь не имеет никакого смысла? А написанное, что Мэм-Йуд [147] - это верхний край Небес [175], означает Йисраэль Сава уТвуна [86], пребывающего в состоянии задающего вопрос и облекающего [место] от Хазэ [92] до Табура [94] Арих Анпина [28]. Мэм-hЭй [154] означает Нукву [31] до вознесения МАН [87], являющуюся концом всех ступеней от Хазэ Зеир Анпина [30] и ниже. И между ними пребывает Яаков, представляющий собой Зеир Анпина, начинающего облекать то, что находится от Табура Арих Анпина до Нуквы. И тогда он простирается от края Мэм-Йуд до края Мэм-hЭй. Ибо Мэм-Йуд завершается в Табуре Арих Анпина. И там начинается Яаков, как сказано выше, а Нуква, т.е. Мэм-hЭй, находится в его Сиюме [153], как уже говорилось. Однако то о чем говорит стих [Торы] [175], касается уже времени после притяжения Мохин [56] к Зеир Анпину и Нукве, как написано в первой части стиха: «спроси-ка о прежних [174] днях ...», что означает «когда Зеир Анпин и Нуква поднимаются и получают Мохин дэЙисраэль Сава уТвуна, называющиеся прежними днями», как уже говорилось, ибо при этом оказывается, что нижний край Небес, представляющий собой Мэм-hЭй, т.е. Нукву, поднялся и облек то, что на верхнем краю Небес, представляющем собой Мэм-Йуд, т.е. Йисраэль Сава уТвуна, и оба они оказываются точно в одном и том же месте. И поэтому стих [Торы] гласит «от края и до края», ведь теперь они оба стали одним краем Небес. Ибо «прежние дни» обрели [ступень] Зеир Анпин, являющуюся Вав Кцавот [152] Йисраэль Сава, т.е. ХАГАТ НЭhИ [26], а Нуква охватывает Твуну, т.е. Мальхут [2] Бины [19], оказывающуюся теперь на краю Зеир Анпина, называющегося Небесами, но с точки зрения того, что было до [получения] Мохин, она считается началом Небес.

И есть еще второе объяснение, заключающееся в том, что верхние Небеса – это Йисраэль Сава [86], образующие шесть первых дней [Творения], а именно ХАГАТ НЭhИ [26] Бины [19]. А верхний край Небес – это Твуна [86], т.е. Мальхут [2] Бины. Тогда стих [Торы] [175] должен охватывать место от края Йисраэль Сава до края Зеир Анпина [30], называющегося нижними Небесами.

И об этом написано: И поэтому Мэм-Йуд [173] сотворил их [146], т.е. об этих Мохин [56] говорит стих Мэм-Йуд сотворил их, так как Мэм-Йуд – это Йисраэль Сава уТвуна [86], пребывющий в месте Брия [43] Арих Анпина [28], т.е. от Хазэ [92] до Табура [94], ниже Парса бэГавэй Маhэй дэАрих Анпин [168], куда еще не проникло свечение Рош [45] Арих Анпина (см. написанное выше, в п. 7, начиная со слов: И об этом написано: что этот ...). Ведь по этой причине это [место] считается [ступенью] Брия, т.е. находящимся за пределами Рош Арих Анпина, и по этой причине он пребывает в состоянии задающего вопрос, как уже говорилось. И оказывается после того, как Зеир Анпин [30] и Нуква [31] обретают эти Мохин, что они поднимаются и облекают этот Мэм-Йуд и охватывают Его место от Хазэ до Табура Арих Анпина. Ведь их Мохин теперь также находятся лишь на ступени Брия Арих Анпина; об этом и говорит стих Мэм-Йуд сотворил их, что означает Зеир Анпина и Нукву, т.е. Зеир Анпин и Нуква обрели Мохин дэБрия от Мэм-Йуд.

Примечания переводчика
---------------------------------
[175] Простирается от края до края – Шемот 26, 28. Кроме того, в п. 9, в третьем абзаце, приведена цитата, связанная с этими словами: Ибо спроси-ка о прежних [174] днях [бывших до тебя, от дня, когда сотворил Б-г человека на земле], и от края Небес до края Небес [происходило ли когда-нибудь нечто подобное этому великому событию или нечто подобное было слыхано?] (Дварим 4, 32)
[176] Алеф-Ламед-hЭй - В стихе «Кто сотворил их» [146] слово «их» на иврите передается как «Эле». Это слово состоит из букв Алеф-Ламед-hЭй, и это первые три буквы Имени Элоким [4] (как указано в словаре к книге Зоар).
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments