Вениамин Захарин (venyazakharin) wrote,
Вениамин Захарин
venyazakharin

Древо Жизни, Паним Меирот, Паним Масбирот. Ветвь 1. Текст Древа Жизни и Паним Меирот, п. Айин

Айин) Также и в Бхине Бет [84] Йошер [21], находящейся на изображении Адама, будет произведено исправление верха и низа, Паним [85] и Ахор [86], ибо ясно, что то, что близко к началу Кав [36], станет Рош [9], а то, что ниже Него, станет Гуф [56a], а то, что ниже него станет Раглаим [87], и из этого можно сделать заключение по поводу остальных деталей, из которых состоят детали, и в Ветви 3 будет дано объяснение и о десяти Игулим [20] [мира] Адам Кадмон [13] (посмотри, что там написано), и в этой Ветви объясняется именно то, как все миры находятся на ступенях Игулим, один внутри другого подобно слоям луковицы; а на Бхину Алеф [88] указывается в [книге] Зоар в ряде мест, в частности в недельном чтении Вайикра, листы 9 и 10 [89], что даже Своды Небесные и земли подобны слоям луковицы, один внутри другого (посмотри, что там написано), а также в недельном чтении Бэрэйшит, лист 19 [говорится]; начало цитаты: «Все это должен был Святой [Творец], да будет Он восславлен сотворить в мире, {т.е. все эти упомянутые выше [90] Клипот [91]} и исправить мир с их помощью. И все это {подобно ореху}: мякоть [92] внутри и много корки, окружающей мякоть. И все миры устроены таким образом {т.е. подобно ореху, мякоть внутри и много корки, окружающей мякоть}... ; все они: один внутри другого и другой внутри третьего ...», ведь миры всегда таковы, что один окружает другой, а другой окружает третий.

Примечания переводчика
---------------------------------
[84] Бхина [28] Бет – вторая ступень.
[85] Паним – лицо
[86] Ахор – спина, ягодицы
[87] Раглаим – ноги
[88] Бхина [28] Алеф – первая ступень
[89] Книга Зоар на недельное чтение Вайикра, листы 9 и 10 – фрагмент Семь Сводов Небесных и семь земель
[90] в недельном чтении Бэрэйшит, лист 19 – цитируется фрагмент «Да будут светила» [Бэрэйшит 1, 14], пп. 105 – 106, стр. 101. Перед цитируемым текстом написано (здесь и в основном тексте фигурными скобками обозначен перевод слов Бааль Сулама в комментарии Сулам): «{Кроме того,} необходимо объяснить {написанное, что} из удовольствий, которыми наслаждаются сыны Адама в ночном сне, проистекают и порождаются демоны мужского и женского пола».
[91] Клипа (множественное число: Клипот) – (буквально: шелуха, скорлупа, корка, кожица) нечистая сила
[92] Моах – мякоть, буквально: мозг
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments