Вениамин Захарин (venyazakharin) wrote,
Вениамин Захарин
venyazakharin

Вавилонский Талмуд . Трактат Брахот. Издание Артскролл. Общее введение

Вавилонский Талмуд

Трактат Брахот

Издание Артскролл

Общее введение

Трактат Брахот («Благословения»), как следует из его названия, имеет дело в основном с разнообразными благословениями, произносимыми в разное время и по разным случаям. В сущности, Браха, благословение (неизменно начинающееся с формулы «Барух Ата hаШем”, то есть «Да будешь Ты, Г-споди, благословен») есть признание Б-га Творцом увиденного явления, Тем, Кто заповедал выполненную заповедь, Тем, Кто сделал добро, от которого получено наслаждение. Иногда благословение просто признает, подтверждает; временами же оно умоляет. Всегда оно служит для того, чтобы возвысить наше знание нашего Небесного Отца и Его необычайной близости к нам (см. Рамбам, hИльхот Брахот, 1:3-4. Точное значение слова «Барух», обычно переводимого как «благословен», обсуждается ниже). Дварим, 10, 12 провозглашает: А ныне, Израиль, чего Г-сподь Б-г твой просит от тебя? Лишь страшиться Г-спода Б-га твоего, во всем ходить Его путями, любить Его и служить Г-споду Б-гу твоему всем сердцем твоим и всею душою твоею. Отсюда мудрецы выводят, что человек должен ежедневно произносить сто благословений, объясняя этот стих так, как будто в нем слово "чего" (мэм-hэ) заменено на "сто" (мэм-алеф-hэ) и он гласит: "сто" Г-сподь Б-г твой просит от тебя (трактат Менахот, стр. 43б с Раши, см. также Тосефот к соответствующему пассажу, Бааль hаТурим к Дварим, 10, 12 и к Берейшит, 14, 19). На самом деле, такая трактовка мудрецов абсолютно гармонирует с простым значением стиха. Ибо мудрецы [как бы] выпустили инструкцию о том, как достичь высокого идеала, выдвинутого в этом стихе: с надлежащей концентрацией внимания произнося благословения и выражая признательность Б-гу по ста поводам в течение дня, человек поддерживает в себе глубокое ощущение присутствия Творца и трепет перед Ним и учится ходить Его путями, любить Его и служить Ему всей полнотой сердца и души.

Этот трактат состоит из девяти глав, охватывающих четыре основных темы (согласно Менахему Меири, Бейт hаБхира, Введение):

- Криат Шма, произнесение Шма, признание единственности и всевластия Б-га (главы 1 - 3);

- Тфила, молитва Шмонэ-Эсрэ (18 благословений, главы 4 - 5);

- благословения в благодарность за добро, доставившее наслаждение (Брахот hаНэhэнин, главы 6 - 8);

- и благословения, признающие Б-га Источником всех явлений природы и всего, что происходит с нами (Брахот hодаа, глава 9).

Рамбам (Введение в Комментарий к Мишне) объясняет выбор рабби Еhуды hаНаси, поставившего Брахот во главе трактатов этого раздела (Меири в своем Введении заметил, что во времена Геоним изучение Талмуда сосредоточивалось на разделах Моэд, Нашим и Незикин вплоть до того, что разделы Зераим, Кодашим и Тоhорот, имеющие дело в основном с вопросами, практически неприменимыми в изгнании, фактически игнорировались. Поэтому Геоним убрали из игнорируемых разделов три релевантных трактата: Брахот из Зераим, Хуллин из Кодашим и Нида из Тоhорот, поместив два первых из них в Моэд, а последний - в Нашим, так чтобы эти трактаты изучались в "релевантных" разделах. Однако уже много столетий назад эти трактаты вернули в первоначальные разделы). Итак, Рамбам пишет так: желая сохранить благополучие здорового человека, врач-профессионал сначала пропишет надлежащую диету и способы приготовления пищи. Теперь произнесение благословений над пищей в действительности является, существенным компонентом "приготовления" этой пищи, поскольку ее запрещено принимать без благословления. И, как объяснялось во Введении к разделу, причиной того, что Мишна начинается с раздела Зераим, является то, что питание и физическое благополучие есть необходимые условия всей службы Б-гу. Поэтому первыми должны быть подробно освещены законы о благословениях (Меири во Введении излагает дальнейшие соображения по поводу первенства трактата Брахот. Причиной его первенства является то, что трактат имеет дело с основами нашей веры: единственностью Б-га, молитвой к Нему, нашей обязанностью воздавать Ему хвалы и выражать благодарность. Более того, логично рассматривать эти заповеди первыми ввиду их ежедневного и практически постоянного применения).

Рамбам далее объясняет, что излагая законы о благословениях, охватывающие и благословения над едой, и благословения, произносимые по поводу выполнения заповедей, рабби Еhуды hаНаси начинает трактат с законов Шма, поскольку произнесение Шма - это единственная заповедь, возложенная на каждого человека для ежедневного исполнения (сравни с Рамбам, Мишне Тора, Сефер Аhава, hильхот Тфила 1,1; а также Беюр hалаха, 1, 2) и поэтому надлежит изложить подробности законов самого Шма до тех благословений, которые мудрецы установили произносить после Шма. Рабби Ешайя Ахарон (цитируемый в Шилтей hаГиборим к началу этого трактата) пишет однако, что поскольху "Начало мудрости - трепет перед Г-сподом" (Теhилим 111,10), наши святые мудрецы поместили в начало Мишны законы Шма, обязывающие человека каждое утро и каждый вечер провозглашать единственность Г-спода и принятие Его всевластия, Торы и заповедей.

Значение слова "Барух". Обычно слово "барух" переводится как "благословен" (а слово "браха" - как "благословение"). А когда слово "благословен" относится к Б-гу, то подразумевается "восхваляемый" или "тот, кому выражается признательность и воздаются хвалы" (см. Ибн Эзра к Берейшит 9, 26; Радак, Шорашим, см. “берах”; Хизкуни к Берейшит, 24, 27). Правда некоторые Ришоним (Рашба на Хидушей Агадот к Брахот, стр.7а, и в Тешувот, 5, 51; Рабейну Бахья в Кад hаКемах, см.Браха) возражают, что такое объяснение игнорирует значение корня "берах", а именно "добавление", "увеличение" (как в стихе: "Уверах эт лахмеха вээт меймеха", т.е. "И Он благословит [умножит] хлеб твой и воды твои" (Шемот 23, 25). Ибн ЭзраБерейшит, 9, 26) однако, кажется, учитывает это, трактуя слово "браха" как "дополнительная" хвала). Скорее, утверждают они, главное значение слова "Барух", когда оно характеризует Б-га, - это "Бесконечный Источник безграничного добра и щедрости" (см. также Сефер hаХинух, §430. Эти Ришоним однако добавляют, что в то время, как они объясняют слово "Барух" на простом уровне, оно, на самом деле, охватывает глубокие тайны Торы. Сефер hаИкарим, 2, 26, объясняет, что слово "Барух" может относиться как к Источнику щедрот, так и к их получателю; следовательно оно используется для характеристики как Б-га, так и человека, которого Он благословил). В самом деле, наши благословения ничего не делают для Б-га, Который совершенен и, по определению, абсолютно не нуждается ни в чем ни от своих творений, ни от всего сотворенного целиком. Скорее, выгоду от благословения предстоит получить нам, признающим Б-жественное Провидение и доброту и, таким образом, становящимся сосудами, подходящими для излияния Его Благодати (см Рабейну Бахья и Сефер hаХинух, там же. Смотри также иное объяснение слова "Барух" в комментарии Сфорно к Берейшит 14, 20 и в Комментарии рабби Самсона Рафаэля Гирша к Берейшит 9, 27, к фрагменту, начинающемуся со слова "Барух").

Комментарии, цитируемые в этом томе [содержащем главы 1 - 4]. Трактат Брахот благословен избытком комментариев. В дополнение к многочисленным трудам Ришоним и Ахароним по этому трактату, множество объяснений находится в Шульхан Арухе и в многочисленных комментариях к нему. Поскольку такие знаменитые работы, как Рашба, Рош, Пней Еhошуа, Цлах и Рош Йосеф, хорошо известны всем тем, кто изучает Талмуд, мы ограничим эту библиографию именами тех менее известных авторов, чьи работы по этому трактату могут быть незнакомы даже регулярно изучающим Талмуд.

[Рашба - точнее Хидушей Рашба, автор рабби Шломо бен Адерет (1235 - 1310), учился в Испании у Рамбана и Раббейну Йоны.

Рош - рабби Ашер бен Ехиэль (1250 или 1259 - 1328), жил в Германии и Испании, учился у рабби Меира из Роттенбурга, его сын рабби Яаков написал Арбаа Турим.

Пней Еhошуа - автор этого комментария Яаков Еhошуа бен Цви hИрш, известен также как Яаков Еhошуа Фальк (1680 - 1756), Польша и Германия

Цлах (Циюн леНэфэш Хая) - автор этого комментария - Ехезкель бен Еhуда Ландау (1713 - 1793), Польша и Австро-Венгрия

Рош Йосеф - автор этого комментария - Йосеф бен Меир Теомим (1727 - 1793), Галиция и Германия]

Ришоним

Рабейну Йона - комментарий знаменитого Ришона [его имя Йона бен Авраам Геронди, жил в Испании и умер в 1263 году], более точное и известное название которого "Талмидей Рабейну Йона", "Ученики нашего рабби Йоны" (так как он был составлен его учениками на базе его учения), печатается сзади стандартного Виленского Шаса [Шас - это сокращение, расшифровывающееся как "Шиша Седарим" - "Шесть разделов" Талмуда] на полях Рифа.

[Риф - рабби Ицхак бен Яаков Альфаси (1013 - 1103), Марокко, Тунис, Испания]

Тосефот рабби Еhуды hаХасида [Еhуды бен Шмуэля из Регенсбурга, Германия (1150 - 1217)] - включены в Браха Мешулешет (собрание трех работ Ришоним)

Ритва [Йом Тов бен Авраам Асевилли, 1250-1330, Испания] - Издание Моссад hаРав Кук, Иерусалим (в сокращенной форме сначала печаталось как Шита Мекубецет и включалось в Браха Мешулешет и в этом сборнике ошибочно приписывалось отцу Ритвы).

Рашба Перушей Агадот - отдельная работа Рашбы по Агаде, значительная часть которой цитируется в Эйн Яаков. Аннотированная версия этой работы опубликована Мосад рав Кук в Иерусалиме.

[Эйн Яаков - компиляция Агады из Талмуда с комментариями, которую составил Яаков бен Шломо ибн Хабиб (родился около 1460 года, умер - в 1516, Испания, Оттоманская империя)]

Ахароним

Бейт Йосеф аль Брахот - рабби Авраам Дирнфельд, 5698 (1937 - 1938)

Беюрей hаГра [Виленского Гаона, рабби Елияhу бен Шломо Залмана Кремера (или Крамера, 1720 - 1797)] - комментарии, собранные из его многочисленных работ, печатаются на страницах трактата.

Хадашим гам Ешаним - рабби Йоханан Штайф, Нью-Йорк 5719 (1958 - 1959)

Хейфец hаШем - рабби Хаим ибн Аттар (автор Ор hаХаим на Хумаш), перепечатано в Иерусалиме в 5755 (1994 - 1995) году

Диврей Давид - рабби Давид Тевель из Минска (автор Нахалат Давид), Вильна 5645 (1884 - 1885), перепечатано вместе с Нахалат Давид в Иерусалиме в 5732 (1971 - 1972) году.

Эйнаим лаМишпат - рабби Ицхак Ариэли, Иерусалим 5707 (1946 - 1947).

Эмет леЯаков (на Агаду) - рабби Яаков из Лиссы (автор Нетивот hаМишпат и Хавот Даат) Петрков 5672 (1911 - 1912), перепечатано в Нью-Йорке в 5750 (1989 - 1990) году.

Эмет леЯаков (на Брахот) - рабби Яаков Каменецкий, Нью-Йорк, 5750 (1989 - 1990)

Ией hаЯм (на Агаду) - рабби Еhуде Лейб hаЛеви Эйдель из Слонима (автор Майим Таhорим на раздел Тоhорот), Варшава 5625 (1864 - 1865), перепечатано в Иерусалиме в 5754 (1993 - 1994) году.

Мегадим Хадашим - рабби Довид Йоэль Вайс, Иерусалим 5749 (1988 - 1989).

Мили диБрахот - рабби Цви Герш Градзински, Сент Луис 5683 (1922 - 1923).

Шелейма Мишнато - рабби Азриэл Арье Лейб Роковский, перепечатано в Нью-Йорке в 5741 (1980 - 1981) году.

Тифтей Хахамим - рабби Авраам Абба Герцель из Прессбурга 5648 (1887 - 1888), перрепечатано в Израиле в 5750 (1989 - 1990) году.

Работы, собранные в Эйн Яаков

hаКотэв - рабби Яаков бен Шломо ибн Хабиб (составитель Эйн Яаков), напечатано в Салониках в 5276 (1495 - 1496) году.

Риф - рабби Йошияhу Пинто, т.1 Амстердам 5403 (1642 - 1643), т.2 - Мантуя 5503 (1742 - 1743).

hаБонэ - рабби Еhуда Арье деМодена, Венеция 5395 (1634 - 1635).

Июн Яаков - рабби Еhуда Райшер (автор Хок Яаков и Шевут Яаков).

Эйц Йосеф и Анаф Йосеф - рабби Ханох Зундель.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments